martes, 1 de octubre de 2013

Three Lions. Football’s Coming Home

Three Lions es sin duda la canción de Fútbol más grande que se haya escrito nunca. Fue ideada para la Eurocopa de 1996 que se celebraba en Inglaterra, de ahí su estribillo “Football’s coming home” (El Fútbol viene a casa), aunque su mejor versión fue para apoyar al equipo en el Mundial del 98.
La música está compuesta por el grupo británico The Lightning Seeds, con los actores David Baddiel y Frank Skinner como escritores de la letra. El título, Three Lions, hace referencia al escudo de la selección inglesa, que a su vez viene del escudo de armas del país.
La versión de la Eurocopa de 1996 era una canción pesimista que recordaba como desde 1966, años en el que Inglaterra consiguió su único Mundial, el equipo ha decepcionado siempre a la afición aun cuando se esperaba mucho de ellos, pero aun así hay gente que apoya al equipo y cree en él. La canción contiene muchas referencias a jugadores del pasado como Bobby Moore, Gary Lineker, Bobby Charlton y Nobby Stiles. Además, los ruidos de la afición que se escuchan fueron grabados en Anfield en la UEFA de 1995. La letra es la siguiente:
[comentaristas]
I think it's bad news for the English game
We're not creative enough,
we're not positive enough

We'll go on getting bad results
It's coming home
It's coming home
It's coming

Football’s coming home
It's coming home
It's coming home
It's coming (x3)

Football’s coming home
Everyone seems to know the score
They've seen it all before
They just know, they're so sure
That England's gonna throw it away
Gonna blow it away
But I know they can play
Cos I remember

Three Lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming

So many jokes, so many sneers
But all those oh-so nears
When your down, through the years
But I still see that tackle by Moore
And when Lineker scored
Bobby belting the ball
And Nobby dancing
Three Lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming

[comentaristas]
England have done it in the last minute of extra time!
What a save! Gordon Banks!
Good old England, England that couldn't play football
England have got it in the bag

I know that was then
But it could be again

It's coming home
It's coming
Footballs coming home
It's coming home
It's coming home
It's coming
Footballs coming home
It's coming home
It's coming home
It's coming
Footballs coming home
It's coming home
It's coming home
It's coming
Footballs coming home

Three Lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming.


[comentaristas]
Creo que son malas noticias para el partido inglés
Nos somos suficientemente creativos,
no somos suficientemente positivos
Seguiremos teniendo malos resultados
Viene a casa
Viene a casa
Viene

El Fútbol viene a casa
Viene a casa
Viene a casa
Viene (x3)

El Fútbol viene a casa
Todos parecen saber el resultado
Lo han visto todo antes
Simplemente lo saben, están seguros
De que Inglaterra va a tirarlo
Va a arruinarlo
Pero yo sé que saben jugar
Porque recuerdo

Tres Leones en una camiseta
Jules Rimet todavía brilla
Treinta años de sufrimiento
Nunca me han impedido soñar

Demasiadas bromas, demasiadas burlas
Pero todos esos ‘Oh, que cerca’
Cuando estás mal, años tras año
Pero todavía veo esa entrada de Moore
Y cuando Loneker marcó
Bobby abrazando la pelota
Y Nobby bailando
Tres Leones en una camiseta
Jules Rimet todavía brilla
Treinta años de sufrimiento
Nunca me han impedido soñar

[comentaristas]
¡Inglaterra lo ha conseguido en el último minuto de descuento!
¡Vaya parada!¡Gordon Banks!
La buena Inglaterra, la Inglaterra que no sabía jugar al Fútbol
Inglaterra lo tiene en el bolsillo

Sé que eso era antes
Pero podría ser otra vez

Viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa
Viene a casa
Viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa
Viene a casa
Viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa
Viene a casa
Viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa
Tres Leones en una camiseta
Jules Rimet todavía brilla
Treinta años de sufrimiento
Nunca me han impedido soñar.

Tras la Eurocopa, en la que Inglaterra cayó en los penaltis contra Alemania cumpliéndose los mensajes pesimistas de la canción una vez más.
Para el Mundial de Francia ‘98 la canción volvió a editarse con una letra algo diferente y fue todo un éxito llegando a ser número uno en varias listas del Reino Unido superando a la canción oficial de apoyo a la selección. Esta vez, la canción hacía referencia a hechos de los últimos 30 años, mencionando a jugadores como Paul Ince, Paul Gascoigne, Alan Shearer y Stuart Pearce. Irónicamente, Shearer se quedó fuera del crucial partido ante Italia por una lesión, Ince falló un penalti contra Argentina en la tanda y los otros dos ni siquiera fueron convocados, pero aun así la canción se hizo famosa en toda Europa.

We still believe,
we still believe
We still believe,
we still believe
It's coming home,
it's coming home
It's coming,
Football's coming home
It's coming home,
it's coming home
It's coming,
Football's coming home

Tears for heroes dressed in grey
No plans for final day
Stay in bed, drift away
It could have been all
Songs in the street
It was nearly complete
It was nearly so sweet
And now I'm singing
Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming
Talk about football coming home
And then one night in Rome
We were strong, we had grown
And now I see Ince ready for war
Gazza good as before
Shearer certain to score
And Psycho screaming
Three lions on a shirt
Jules Rimmet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming
We can dance Nobby's dance
We could dance it in France
It's coming home, it's coming home
It's coming, Football's coming home
Aun creemos,
aun creemos
Aun creemos,
aun creemos
Viene a casa,
viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa
Viene a casa
Viene a casa
Viene
El Fútbol viene a casa

Lágrimas por los héroes vestidos de gris
Sin planes para el día de la final
Quedarse en la cama, aléjate
Podría haber sido todo
Canciones en la calle
Fue casi completo
Fue casi tan dulce
Y ahora estoy cantando
Tres Leones en una camiseta
Jules Rimet todavía brilla
Habla del Fútbol viniendo a casa
Y entonces una noche en Roma
Éramos fuertes, hemos crecido
Y ahora veo a Ince listo para la guerra
Gazza tan bueno como antes
Shearer seguro para marcar
Y Psycho gritando
Tres Leones en una camiseta
Jules Rimet todavía brilla
No más años de daño
No más necesidad de soñar
Podemos hacer el baile de Nobby
Podemos bailarlo en Francia
Viene a casa, viene a casa
Viene, el Fútbol viene a casa


No hay comentarios: